jueves, 26 de junio de 2025

Paloma Chen 陈聪慧 INVOCACIÓN A LAS MAYORÍAS SILENCIOSAS 呼唤无言的大多数 (selección)


San Fernando, 33

If we’re gonna suffer,
 we gotta do it over good food. Chrysanthemum Tran

Mis padres tienen un restaurante
desde hace más de veinte años
pero por algún motivo
(que yo diría que es étnico-racial)
 
nunca ha sido considerado
auténtico comercio local.
¿De dónde eres?
De calle San Fernando
 
número treinta y tres.
¿Dónde te puedo encontrar?
En la calle San Fernando
número treinta y tres. 

Si eres cliente te daremos la razón
aunque no la tengas.
Me encontrarás
bebiendo a horas intempestivas

terminando los deberes
fingiendo que no entiendo
comentarios de blanco europeo
y poniendo acento halagador.

Me encontrarás viendo las noticias 
de un país que no es el mío
porque ningún país es el mío
Me encontrarás haciéndole un mensaje

a mi padre y comiéndome la ración de
pollo al limón que hemos hecho de más
porque alguien nos ha dicho
en una broma telefónica

que lo quería para llevar.
El secreto de esta receta tan popular
es Fanta y lágrimas
de trabajador migrante oriental.

Papá, mamá,
no quiero irme a China,
quiero quedarme en Chinatown,
he crecido en un chino

y no me quiero marchar
entre la nada y la pena
elijo la nada.
Papá, mamá,

no quiero perder mi casa,
no soporto esta soledad,
hay blancos haciendo
yoga en cada parque

siguiendo los vídeos de Xuan Lan.
No diré nada malo de Xuan Lan,
porque Xuan Lan es compañera
vinyasa con respiración e

identidad fluida
es yogui francesa
y mujer y asiática y occidental,
y yo también veo sus clases en mi casa.

Ya solo tengo una casa porque
mis padres acaban de traspasar
el negocio. El viejo Chinatown
ahora se llama House of Dragon,

los laowai dicen que
la carta es más auténtica
solo porque ya no hay
menú del día a siete cincuenta.

En el fondo, les da igual:
haya un wok, un asiático, sushi,
un gimnasio, meditación
o tantra sexual, mientras

a falta de viaje mochilero
pagado por papá y mamá,
puedan en directos e
instastories fardar.

Pero de algún modo
sí que es verdad que
calle San Fernando
número treinta y tres

sigue siendo de algún modo
mi hogar.
Porque en esas
miles de llamadas recibidas

a lo largo de estas décadas
ha habido traducciones varias
malentendidos muchos
reproches constantes a Movistar

melancolía en salsa de ostras
sabrosos dim sum
de agria y dulce
felicidad.  
























Para las chiñolas

                                              Soy rabia, tristeza y decepción.
Acción #NOSOYUNVIRUS
Barcelona 01/02/20 CATÀRSIA 

Hoy escribo porque no entiendo
qué están diciendo en mi casa.
La verdad, todo me suena a chino,
a chino del sur,
el que se usaba para codificar
los mensajes de la guerra,
el wenzhounés enérgico en el que están dobladas las
películas de mi infancia.

天不怕, 地不怕, 就怕温州人说温州话,
no como el mandarín,
de color suave y dulce
que chapurreamos todas. 

                                                                              // // //

I'm from la Plaza de Patraix
y no sé dónde está quien besé
la primera y última vez. 

Nos hemos ahorrado

la violencia familiar estando juntas
la violencia sexual estando juntas
la violencia emocional estando juntas
la violencia laboral estando juntas
la violencia racial estando juntas

pero tenemos

la violencia familiar estando solas
la violencia sexual estando solas
la violencia emocional estando solas
la violencia laboral estando solas
la violencia racial estando solas

                                                                                  // // //

Hoy escribo por
• La España china.
• La Asia en Europa.
 El País Valenci  mi casa.
• La ciudad de Wenzhou → mi hogar.

Hoy escribo a
• Chinas y españolas.
• Chiñolas y bananas.
• Las y los tusanes.
• Yue, Xirou, Susana, Cris, Julio.
• Chenta, Berna, Quan.
• Yan, Antonio y Rodrigo.
• Todas mis hermanas.
• Las Baba-Nyonya malayas.
• Las chinas cubanas.
• Las adoptadas.
• Las Canadian-born Chinese.
• Las que desayunan en los Chinatown de New York
City y de Yakarta, y en Usera y en la calle Pelayo.
• Las que son diáspora y almuerzan solas un
sandwich de pavo porque se avergüenzan de comer
con palillos lo que sobró anoche.
• Las que nos miramos como se mira a la familia
elegida. Crecimos siendo intérpretes de nuestros
padres migrantes y hemos hecho todo lo posible
porque Baba Mama Gege Didi Jiejie Meimei no
entiendan los comentarios racistas.
• Todas las que hablamos fluidamente culpa y
vergüenza por ser demasiado blancas o demasiado
asian.
• Las mestizas.
• Las insuficientes, inseguras hasta en el vientre
materno, después de una vida de críticas despiadadas
y tripas afiladas.
• Las que a veces pensamos en lápidas como
escenarios de músculos aflojados y en miradas
muertas en pómulos pétreos.
                                                                                    
                                                                              // // //

Estas palabras son para
las que me enseñaron
que la matria verdadera es
la                                                                            a m b i g ü e d a d.
 


Descarga el fanzine aquí:



Paloma Chen. 大家好,我叫 Valenciana de origen chino. Periodista y poeta. Estudió Periodismo, Construcción y Representación de Identidades Culturales y Filosofía en España y China. Investigó sobre hijxs de migrantes chinxs en España en Crecer en ‘un chino. En Viajar y escribir sobre el otrx: identidad, pertenencia y mirada colonial en la trilogía de los Diarios de Sanmao. Ha gestionado Tusanaje, plataforma de difusión de manifestaciones culturales de descendientes de chinos en países hispanohablantes. Ha sido acreedora del Premio Nacional de Poesía Viva L de Lírica 2020. Es autora de los libros Invocación a las mayorías silenciosas (España, Letraversal; 2022) y Shanshui Pixel Scenes 山水像素








Encuentra más sobre la autora en:
• 
• 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Brandon Som

Tripas  (selección) Traducción al español por Minerva Reynosa y Emilio Jurado Naón. CHINESE WHISPERS   Dicen que su llanto se escucha cerca ...